Τετάρτη, Νοεμβρίου 08, 2006

Friedrich Hölderlin (1770-1843)

Η ποίηση του Χαίλντερλιν στα ελληνικά ...



... πάνω στο έργο του Friedrich Hoelderlin (1770-1843).




δεν κανω τον εξυπνο.πανω απο δυο φορες ειδα το ονομα του ποιητη γραμμενο σε μεγαλα επισημα σάιτ λαθος.κατα τυχη τον ψιλοδιαβαζω.απ την ημερομηνια γεννησης καταλαβα οτι αυτον εννοουν.παντως τα γερμανικα τα σκοτωνουμε οι ελληνες και στο γραπτο και στο προφορικο.στο προφορικο ειδικα,γελαω παρα πολυ ετσι που τα λενε.ΜΠΕΚΕΝΠΑΟΥΕΡ.
δεν εχω σπουδασει γερμανικη φιλολογια. οκ ; βασικα ημιμαθεια.ουτε σωστα ελληνικα ουτε γερμανικα.ΜΠΕΡΔΕΓΟΥΕϊ...

5 Comments:

Blogger xenia said...

Δεν ξέρω καθόλου γερμανικά... Θυμάμαι ότι κάποτε είχα επιχειρήσει να μάθω αλλά δεν άντεξα μαθήματα πάνω από μία εβδομάδα!!! Μου είχαν φανεί πολύ δύσκολα και με πολλά-πολλά σύμφωνα μαζεμένα γλώσσευα την μπέρδα μου! Ε! συγγνώμη, μπέρδευα την γλώσσα μου, ήθελα να πώ!!!
Πάντως, και όσο γίνεται αντικειμενικά, δεν πρέπει να είναι και από τις "εύκολες" γλώσσες...

Ξ.

Πέμ Νοε 09, 03:17:00 μ.μ. 2006  
Blogger nyctolouloudo said...

jaβολ !drei schwarze kaninchen!


( και δύσκολα δεν είναι xenia, μιά χαρά γλώσσα είναι. θέληση θέλουν μόνο! )

Πέμ Νοε 09, 05:44:00 μ.μ. 2006  
Blogger ONOMATODOSIA said...

xenia,de 3erw ka8olou agglika mou fainontai ßouno.etsi eisai ki esu me ta germanika.
an ta 3ereis sou fainontai eukola.



me8usmena,ich kann dir nicht folgen.
kaninchen?pws leme kai 3 auga tourkias dhladh?

Πέμ Νοε 09, 10:20:00 μ.μ. 2006  
Blogger MåvяiÐåliå said...

Καλημέρα ήρθα!

Ήρθα και είδα έναν Κύριο Γερμανό που δεν τον γνωρίζω…

Με τρομάζουν τα Γερμανικά!!!

Παρ Νοε 10, 11:06:00 π.μ. 2006  
Blogger ONOMATODOSIA said...

dalia.mpa.an8rwpakia eimaste kai einai.

mia xara glwssa einai.gaßgizoun xwris na dagkwnoun.

Παρ Νοε 10, 11:03:00 μ.μ. 2006  

Δημοσίευση σχολίου

<< Home